Piše: mravljišče.si
Marko Milosavljević, samooklicani medijski strokovnjak in domnevno profesor v Ljubljani, je za hrvaško N1 izjavil, da so, citiramo, »nerede na prosvjedu izazvali su ubačeni elementi«.
Ker v uredništvu Mravljišča nismo ravno vešči jezikov z Balkana, smo uporabili prevajalnik strica Googla in ta je prevedel takole: »Nemire na protestu so povzročili vstavljeni elementi.« Začetek smo sicer razumeli, konec ne. Podobno je Google prevedel v nam bolj razumljive jezike, zato smo se posvetovali z lingvističnimi strokovnjaki.
Tudi ti so bili v zadregi, eden od njih je spomnil, da so tak jezik uporabljali generali v nekdanji JLA in na Centralnem komiteju Zveze komunistov, ko so želeli opisati, da v socialistično državo prihajajo imperialistični ovaduhi. Ampak da jih takrat tako ali tako ni nihče razumel, kaj so sploh želeli povedati.
Povedali so še, da »ubačeni« izhaja iz besede »baciti«, kar pomeni, da nekaj vržeš.
Več si lahko preberete TUKAJ.